平生不下淚,于此泣無(wú)窮。

出自 唐代 李白 的 《 江夏別宋之悌

譯文我的一生從未流過(guò)淚,現(xiàn)在卻在這里泣涕不止。

注釋泣:眼淚。

賞析此句情感悲愴,語(yǔ)調(diào)沉結(jié),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人以垂暮之年遠(yuǎn)謫交趾的同情。

  • 江夏別宋之悌
    李白 〔唐代〕
    楚水清若空,遙將碧海通。
    人分千里外,興在一杯中。
    谷鳥(niǎo)吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。
    平生不下淚,于此泣無(wú)窮。

江夏別宋之悌翻譯

注釋
⑴江夏:今湖北武漢武昌。宋之悌:為初唐時(shí)著名詩(shī)人 宋之問(wèn) 之弟, 李白 友人。
⑵楚水:指漢水匯入之后的一段長(zhǎng)江水。
⑶將:與。
⑷谷鳥(niǎo):山間或或水間的鳥(niǎo)。
白話譯文
楚地之水清澈見(jiàn)底,似若空無(wú),直與遠(yuǎn)處的大海相連。你我將遠(yuǎn)別于千里之外,興致卻同在眼前的杯酒之中。谷鳥(niǎo)天晴時(shí)不停地鳴叫,江岸之猿卻向晚而哀號(hào)。我一生從不流淚,現(xiàn)在卻泣涕不止。

江夏別宋之悌鑒賞

  此詩(shī)情調(diào)悲切,大概為公元732年(開(kāi)元二十載)李白在江夏(今湖北武昌)與赴交趾(今越南河內(nèi))貶所的宋之悌分別時(shí)所作。

  首聯(lián)“楚水清若空,遙將碧海通”是說(shuō),眼前清澄的江水,遙遙地與碧海相通。楚水,指漢水匯入之后的一段長(zhǎng)江水。宋之悌的貶所靠近海域,故下句暗示其將往之處。

  頷聯(lián)“人分千里外,興在一杯中”,與初唐庾抱“悲生萬(wàn)里外,恨起一杯中”(《別蔡參軍》)、盛唐高適“功名萬(wàn)里外,心事一杯中”(《送李侍御赴安西》),語(yǔ)略同而味各異,庾抱句沉,高適句厚,而李白句逸,即所謂貌似而神異也。不可以蹈襲論,亦不可以優(yōu)劣評(píng),蓋詩(shī)人運(yùn)思或偶然相似而終不能不乖異也。人在千里之外,而情義卻在這淺淺的一杯酒中,酒少,但情義絲毫不輕,下肚的不僅是酒,還有對(duì)有人濃濃的友情。李白的詩(shī)句將這些淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)了。

  頸聯(lián)上句“谷鳥(niǎo)吟晴日”點(diǎn)出了送別時(shí)的天氣,天氣晴朗,但是作者心里卻一點(diǎn)也高興不起來(lái),美景卻襯出了作者內(nèi)心的悲涼,這樣更能感動(dòng)讀者。下句“江猿嘯晚風(fēng)”,江猿的啼聲本來(lái)就是很悲涼的,在作者與友人離別的時(shí)刻,聽(tīng)見(jiàn)這聲音,更是斷人腸。作者通過(guò)對(duì)景物的表寫(xiě),完美地表達(dá)出自己內(nèi)心對(duì)友人的不舍。

  尾聯(lián)“平生不下淚,于此泣無(wú)窮?!闭媲楸l(fā),陡起陡落,給讀者留下極大的遐想余地。詩(shī)人如此動(dòng)情,可能是出于對(duì)宋之悌以垂暮之年遠(yuǎn)謫交趾的同情。

作者簡(jiǎn)介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"平生不下淚,于此泣無(wú)窮。"名句意思全解,"平生不下淚,于此泣無(wú)窮。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://vip9tm30.com/mingju_view_9bb55d43ac9bb55d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消