清露晨流,新桐初引,多少游春意。

出自 宋代 李清照 的 《 念奴嬌·春情

譯文清晨的新露涓涓,新發(fā)出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少游春的意緒。

注釋清露:潔凈的露水。

賞析此句格調(diào)清空疏朗,寫晨起時(shí)庭院中景色,頗有余味不盡的意味。

  • 念奴嬌·春情
    李清照 〔宋代〕
    蕭條庭院,又斜風(fēng)細(xì)雨,重門須閉。
    寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。
    險(xiǎn)韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味。
    征鴻過盡,萬千心事難寄。
    樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。
    被冷香消新夢(mèng)覺,不許愁人不起。
    清露晨流,新桐初引,多少游春意。
    日高煙斂,更看今日晴未。

念奴嬌·春情翻譯

注釋
⑴念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”、“酹江月”、“大江東去”,雙調(diào)一百字,前后闋各四仄韻。
⑵重門:多層的門。
⑶寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
⑷險(xiǎn)韻詩(shī):以生僻而又難押之字為韻腳的詩(shī)。人覺其險(xiǎn)峻而又能化艱僻為平妥,并無湊韻之弊。
⑸扶頭酒:易醉之酒。
⑹征鴻:遠(yuǎn)飛的大雁
⑺玉闌干:欄桿的美稱。慵:懶。
⑻煙斂:煙收、煙散的意思。煙,這里指像煙一樣彌漫在空中的云氣。
⑼晴未:天氣晴了沒有?未,同否,表示詢問。
白話譯文
蕭條冷落的庭院,吹來了斜風(fēng)細(xì)雨,一層層的院門緊緊關(guān)閉。春天的嬌花即將開放,嫩柳也漸漸染綠。寒食節(jié)即將臨近,又到了令人煩惱的時(shí)日,推敲險(xiǎn)奇的韻律寫成詩(shī)篇,從沉醉的酒意中清醒,還是閑散無聊的情緒,別有一番閑愁在心頭。遠(yuǎn)飛的大雁盡行飛過,可心中的千言萬語(yǔ)卻難以托寄。
連日來樓上春寒泠冽,簾幕垂得低低。玉欄桿我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢(mèng)中醒來。這情景,使本來已經(jīng)愁緒萬千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發(fā)出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少游春的意緒。太陽(yáng)已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個(gè)放晴的好天氣。

作者簡(jiǎn)介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"清露晨流,新桐初引,多少游春意。"名句意思全解,"清露晨流,新桐初引,多少游春意。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://vip9tm30.com/mingju_view_9b9f5f43ac9b9f5f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消