詩詞工具全集 詩詞查詢

山盟雖在,錦書難托。

出自 宋代 陸游 的 《 釵頭鳳·紅酥手

譯文永遠(yuǎn)相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。

注釋山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。錦書:寫在錦上的書信。

賞析此句雖然只有寥寥八字,卻表現(xiàn)出現(xiàn)實與過去的矛盾,流露出詞人內(nèi)心的痛苦、怨尤之情,傳達(dá)出百感交集的無奈。

  • 釵頭鳳·紅酥手
    陸游 〔宋代〕
    紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。
    東風(fēng)惡,歡情薄。
    一懷愁緒,幾年離索。
    錯、錯、錯。
    春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。
    桃花落,閑池閣。
    山盟雖在,錦書難托。
    莫、莫、莫!

釵頭鳳·紅酥手翻譯

注釋
①黃縢(téng):此處指美酒。 宋代 官酒以黃紙為封,故以黃封代指美酒。
②宮墻:南宋以紹興為陪都,紹興的某一段圍墻,故有宮墻之說。
③東風(fēng):喻指 陸游 的母親。
④離索:離群索居的簡括。
⑤浥(yì):濕潤。
⑥鮫綃(jiāoxiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。
⑦池閣:池上的樓閣。
⑧山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
⑨錦書:寫在錦上的書信。
⑩莫、莫、莫:相當(dāng)于今“罷了”意。
作品譯文
紅潤酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯!
美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫!

作者簡介

陸游 [宋代]

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"山盟雖在,錦書難托。"名句意思全解,"山盟雖在,錦書難托。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://vip9tm30.com/mingju_view_9b9f3743ac9b9f37/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消