譯文多希望能追隨那無(wú)處不在的月影,將光輝照射到你的軍營(yíng)。
注釋伏波營(yíng):借用東漢馬援的典故,暗示征人戍守在南方邊境。
賞析此句詩(shī)寫得情意動(dòng)人,“孤月”之“孤”,流露了思婦的孤單之感,愿隨孤月,流照親人,寫思婦希望從愁怨之中解脫出來(lái),顯出思婦的感情十分真摯。
閨怨二首·其一翻譯
譯文
大雁都已飛走了,書信再難寄出。愁緒多得讓人難以入眠。
多希望能追隨那無(wú)處不在的月影,將光輝照射到你的軍營(yíng)。
注釋
伏波營(yíng):“伏波”是將軍的封號(hào)。此處用的原意:平亂的軍隊(duì)。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"愿隨孤月影,流照伏波營(yíng)。"名句意思全解,"愿隨孤月影,流照伏波營(yíng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b9d5f43ac9b9d5f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com