紅藕香殘玉簟秋。
出自
宋代
李清照
的
《
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
》
譯文粉紅色的荷花已經(jīng)凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹席帶著秋的涼意。
注釋紅藕:紅色的荷花。玉?。汗饣朴竦木乐裣?。
賞析此句設(shè)色清麗,意象蘊藉,詞人以“紅藕香殘”寫戶外之景,“玉簟秋”寫室內(nèi)之物,點明了清秋季節(jié),刻畫出四周景色,烘托出詞人的幽寂情懷。
注釋
一剪梅:詞牌名,雙調(diào)小令,六十字,有前后闋句句用葉韻者,而 李清照 此詞上下闋各三平韻,應(yīng)為其變體。每句并用平收,聲情低抑。此調(diào)因李清照這首詞而又名“玉簟秋”。
玉?。╠iàn):光滑如玉的竹席。
蘭舟:船的美稱?!妒霎愑洝肪硐轮^:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云‘木蘭舟’出于此?!币徽f“蘭舟”特指睡眠的床榻。
錦書:書信的美稱?!?晉書 ·竇滔妻蘇氏傳》云:“前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈竇滔,可宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄婉,共三百四十字。”這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。
雁字:雁群飛行時,常排列成“人”字或“一”字形,因稱“雁字”。相傳雁能傳書。
飄零:凋謝,凋零。
閑愁:無端無謂的憂愁。
無計:沒有辦法。
白話譯文
已是秋天了,粉紅色的荷花已經(jīng)凋謝,仍散發(fā)著殘留的幽香,睡在竹席上,已有了一些涼意。輕輕地提著絲裙,獨自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望長空,白云悠悠,誰會將書信寄來?排成“人”字形的雁群飛回來時,清亮的月光,已經(jīng)灑滿了西樓。
落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。我們兩個人呀,患著一樣的相思,卻兩地分離,牽動著各自的憂愁。這相思的愁苦實在無法排遣,剛剛離開了微蹙的眉梢,卻又隱隱地涌上了心頭。