譯文故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),模糊不清,不知道在哪里啊?歸家的思緒無窮無盡。
注釋故園:指作者在長安的家。眇:仔細(xì)地察看。方:剛開始。悠:遠(yuǎn)。
賞析上句詩人以設(shè)問起,下句出以慨嘆,故園的渺遠(yuǎn)和歸思的悠長構(gòu)成正比,渲染出全詩蕭瑟凄清的情調(diào)。
聞雁譯文
故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),模糊不清,不知道在哪里?。?br />歸家的思緒正無窮無盡。
在淮河南部的夜晚下著冰冷秋雨,
我聽到大雁的叫聲由遠(yuǎn)而近的傳來。
作者簡介
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"故園眇何處,歸思方悠哉。"名句意思全解,"故園眇何處,歸思方悠哉。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b9cd443ac9b9cd4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com