詩詞工具全集 詩詞查詢

故人南燕吏,籍籍名更香。

出自 唐代 岑參 的 《 至大梁卻寄匡城主人

  • 至大梁卻寄匡城主人
    岑參 〔唐代〕
    一從棄魚釣,十載干明王。
    無由謁天階,卻欲歸滄浪。
    仲秋至東郡,遂見天雨霜。
    昨日夢故山,蕙草色已黃。
    平明辭鐵丘,薄暮游大梁。
    仲秋蕭條景,拔剌飛鵝鶬。
    四郊陰氣閉,萬里無晶光。
    長風(fēng)吹白茅,野火燒枯桑。
    故人南燕吏,籍籍名更香。
    聊以玉壺贈,置之君子堂。

至大梁卻寄匡城主人注釋

1、這首詩天寶元年(742)八月作于汴州(今河南開封)。大梁:戰(zhàn)國魏都,唐時為汴州治所。卻寄:回寄??锍侵魅?即《醉題匡城周少府廳壁》之“周少府”??锍?,唐滑州屬縣,在今河南長垣西南。
2、一從:自從。魚釣:指隱居生涯。
3、十載:自開元二十二年作者“獻書闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年作此詩時,歷時九載,“十載”乃舉其成數(shù)。
4、謁天階:謁見天子。
5、歸滄浪:歸隱林泉。
6、東郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿黃河先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。
7、日:《四部叢刊》作“夜”。故山:指作者的少室舊居。
8、鐵丘:在今河南濮陽縣北。
9、拔剌:象聲詞。鵝鶬:雁的別稱。
10、南燕:唐滑州昨城縣(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。
11、籍籍:形容名聲甚盛。
12、玉壺:取高潔之意。

至大梁卻寄匡城主人翻譯

注釋
⑴大梁:戰(zhàn)國魏都,唐時為汴州治所。卻寄:回寄??铮╧uāng)城主人:即《醉題匡城周少府廳壁》之“周少府”??锍牵苹輰倏h,在今河南長垣西南。
⑵一從:自從。魚釣:指隱居生涯。
⑶十載:自開元二十二年(734)作者“獻書闕下”(《感舊賦》序)至天寶元年(742)作此詩時,歷時九載,“十載”乃舉其成數(shù)。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。
⑷謁(yè)天階:謁見天子。天階:登天的階梯,這里指通向皇宮的臺階。
⑸滄浪(làng):水名,具體地址說法不一,這里指隱居之地。
⑹東郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑縣東。岑此行大抵沿黃河先至滑州,再至匡城,復(fù)由匡城至鐵丘,再到汴州。
⑺雨霜:下霜,“雨”作動詞。
⑻夜:一作“日”。故山:指作者的少室舊居。
⑼蕙(huì)草:香草。
⑽平明:天亮的時候。鐵丘:在今河南濮陽縣北。
⑾拔剌(bálà):象聲詞。鵝鶬(cāng):雁的別稱。
⑿陰氣:陰冷的云霧。
⒀晶光,光亮。
⒁白茅:即茅草,至秋季而變白。
⒂野火:一指原野上焚燒枯草所縱的火,一指磷火,即鬼火??萆#嚎莞傻纳H~。
⒃南燕:唐滑州胙城縣(今河南延津東),漢代曰南燕縣。胙城與匡城緊鄰,故此處以南燕代指匡城。
⒄籍籍:形容名聲甚盛。
⒅玉壺:取高潔之意。
⒆君子:指周少府。
白話譯文
自從放棄魚釣生活,十余年來求見明王,
可嘆無路踏上天階,又想回那隱居之鄉(xiāng)。
仲秋季節(jié)來到東郡,已見天上降下寒霜,
昨夜夢中回到故山,故山芳草色已枯黃。
平明時分離開鐵丘,太陽落山來到大梁,
仲秋分象多么蕭條,雁飛聲聲南歸故鄉(xiāng)。
四面郊野陰云籠罩,一望無邊昏暗無光。
長風(fēng)陣陣吹動茅草,野火點點燃燒枯桑。
故友您在匡城為官,政績卓著名聲正香。
姑且以我玉壺相贈,將它安投放友廳堂。

作者簡介

岑參 [唐代]

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"故人南燕吏,籍籍名更香。"名句意思全解,"故人南燕吏,籍籍名更香。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://vip9tm30.com/mingju_view_9b9c6243ac9b9c62/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消