注釋
添字丑奴兒:詞牌名。又名”添字采桑子“?!背笈珒骸啊辈缮W印巴{(diào)而異名。添字,在此詞中具體表現(xiàn)為:在”丑奴兒“原調(diào)上下片的第四句各添入二字,由原來的七字句,改組為四字、五字兩句。增字后,音節(jié)和樂句亦相應(yīng)發(fā)生了變化。據(jù)王仲聞《 李清照 集校注》卷一:此首又見《廣群芳譜》卷八十九(卉譜三)芭蕉,調(diào)為《采桑子》,詞句亦與《采桑子》同而非《添字丑奴兒》。其詞云:“窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭,葉葉心心,舒展馀光分外清。傷心枕上三更雨,點點霖霪,似喚愁人,獨擁寒衾不忍聽?!卑础度紓渥妗穱鴥?nèi)無刊本(董康《書舶庸談》云:日本有元刊本),但各抄本均作《添字丑奴兒》?!痘ú荽饩帯吩啤疤碜帧保顷愐乃姳井?dāng)亦相同?!稄V群芳譜》作《采桑子》,殆為編者汪灝等所妄改,不足據(jù)。
中庭:即庭中,庭院里。
舒卷:一作“舒展”,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且“卷”有通“婘”之訓(xùn),謂好貌。馀清:今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠當(dāng),因此詞上闋旨在詠物并非簡單的擬人之法。馀清,意謂蕉葉舒卷;蕉心貽人以清涼舒適之感。視“清”字為“情”字的諧音,其意似勝于徑用“馀情”二字。
霖(lín)霪(yín):本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。
北人:指北方被金國占領(lǐng)的北宋故地的人。這里指詞人自己。
白話譯文
不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。
滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點點滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打著我的心扉。我聽不慣,于是披衣起床。