出自 唐代 佚名 的 《 雜詩(shī) 》
譯文同樣是有家,我卻有家歸不得,杜鵑啊,不要在我耳邊不停地悲啼。
注釋等是:同樣是,都是。杜鵑:鳥名,即子規(guī)。
賞析此句是游子久居在外,深切懷念家鄉(xiāng)和親人,卻久久不能歸家的哀傷和寂寞。
雜詩(shī)注解及譯文
注解
1、著:吹入。
2、等是:為何。
3、杜鵑:鳥名,即子規(guī)。
韻譯
時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;
春風(fēng)過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。
這是為什么呵,我卻有家歸去不得?
杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。
雜詩(shī)評(píng)析
這是歌詠游客居外不得返鄉(xiāng)的游子思鄉(xiāng)之情的詩(shī);意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉(xiāng),卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節(jié)倍思親”之慨;詩(shī)的節(jié)奏獨(dú)特,首兩句節(jié)拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢(mèng),臺(tái)城早已破敗;三、四句寫風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,情緒無限感傷。
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。"名句意思全解,"等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b996f43ac9b996f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com