出自 唐代 錢起 的 《 谷口書齋寄楊補(bǔ)闕 》
譯文家仆正辛勤地把蘿徑打掃干凈,我昨天與老朋友預(yù)約會(huì)面日期。
注釋家僮:即家童,舊時(shí)對(duì)私家奴仆的統(tǒng)稱。蘿徑:長(zhǎng)滿綠蘿的小路。昨:先前。
賞析此句語(yǔ)言清麗,表意含蓄, 描寫了家仆打掃小徑迎接客人的情景,有“花徑緣客掃,蓬門為君開”之妙意,表達(dá)對(duì)友人楊補(bǔ)闕的盛情,期待他能如期來(lái)訪。
谷口書齋寄楊補(bǔ)闕翻譯
谷口書齋寄楊補(bǔ)闕譯文及注釋
韻譯
山泉溝壑縈繞著這座茅屋書齋,云霞映襯墻頭薜荔象五彩幔帷。
雨后新竹的姿彩多么叫人喜愛,更可愛晚山映照著夕陽(yáng)的余輝。
悠閑的白鷺常常早早回巢棲宿,秋花飽含生機(jī)比別處落得更遲。
家仆正辛勤地把蘿徑打掃干凈,我昨天與老朋友預(yù)約會(huì)面日期。
注釋
1. 谷口:古地名,在今陜西涇陽(yáng)縣西北。
2. 補(bǔ)闕:官名,職責(zé)是向皇帝進(jìn)行規(guī)諫。
3. 茅茨:(cí)茅屋。
4. 泉壑:這里指山水。
5.憐:可愛。新雨:剛下過(guò)的雨。
6.山:即谷口。夕陽(yáng):傍晚的太陽(yáng)。
7.遲:晚。
8.家童:家里的小孩。
9.昨:先前。
谷口書齋寄楊補(bǔ)闕評(píng)析
這首詩(shī)的最大特點(diǎn)是將水、云、竹、山、鷺、花人格化了,寫得極富感情。詩(shī)全是寫景,句法工整。首聯(lián)起對(duì),頷聯(lián)晴雨分寫,頸聯(lián)寫花鳥情態(tài),末聯(lián)寫邀約。“竹憐新雨后,山愛夕陽(yáng)時(shí)”也不愧為寫景妙句。
這是作者邀請(qǐng)友人到書齋來(lái)聚會(huì)的詩(shī)。詩(shī)的大部分篇幅寫了書齋及周圍的幽美風(fēng)景。書齋被圍繞在谷口的泉壑之間,云霞從書齋外墻的薛帷間升起,可知書齋幽靜,書齋所處山中高處。書齋附近,有濃密的竹林,雨后翠竹可喜;傍晚,山光綠紫萬(wàn)狀,也十分可賞。白鷺常常很早就棲息了;花在高山中,謝得更遲些。這六句寫出了書齋附近的清幽美景。結(jié)尾一聯(lián)則是突出表現(xiàn)詩(shī)人的誠(chéng)意盛情。全詩(shī)寫景靜中有動(dòng),幽而不寂,體現(xiàn)了錢起新奇清淡的詩(shī)風(fēng)。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"家僮掃蘿徑,昨與故人期。"名句意思全解,"家僮掃蘿徑,昨與故人期。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b985043ac9b9850/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com