譯文默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜里除非是美夢才能留人入睡。
注釋黯鄉(xiāng)魂:因思念家鄉(xiāng)而黯然傷神。黯:形容心情憂郁。鄉(xiāng)魂:思鄉(xiāng)的情思。追旅思:撇不開羈旅的愁思。追:追隨,這里有纏住不放的意思。旅思:旅居在外的愁思。思:心緒,情懷。
賞析此句互文對舉,帶有強調(diào)的意味,展現(xiàn)出詩人思鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,以及難以排遣的羈旅的愁緒。
蘇幕遮·懷舊翻譯
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。"名句意思全解,"黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b965443ac9b9654/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com