譯文花兒開放歷經(jīng)多少風(fēng)雨,人的一生更會(huì)歷盡別離。
注釋發(fā):(花)開放。
賞析此句風(fēng)格豪而不放,穩(wěn)重得體,詩人以花為喻,語重心長地勸慰友人,人生多有離別之苦,不必太過消沉,在祝頌慰勉之中,道盡仕宦浮沉的甘苦。
作者簡介
于武陵,會(huì)昌時(shí)人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時(shí)寄寓濃濃的鄉(xiāng)思友情;詩風(fēng)如羌管蘆笛,悠揚(yáng)沉郁。佳作很多,有《贈(zèng)賣松人》、《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈(zèng)賣松人》一詩寫一賣松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結(jié)果事與愿違,“長安重桃李”(長安人只喜歡桃李,對傲雪凌霜的松樹一點(diǎn)興趣也沒有),由此詩人感嘆他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"花發(fā)多風(fēng)雨,人生足別離。"名句意思全解,"花發(fā)多風(fēng)雨,人生足別離。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b962a43ac9b962a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com