譯文天氣反復(fù)變化,已是秋日風(fēng)光,心情也漸漸變得悲傷,仔細(xì)觀察一下黃色菊花就知重陽(yáng)節(jié)快到了。
注釋轉(zhuǎn)轉(zhuǎn):猶漸漸。探:探看。金英:菊花。
賞析此句描寫了重陽(yáng)時(shí)節(jié)的秋風(fēng)、秋雨、秋涼,烘托出主人公所處的悲涼之境,詞人因國(guó)破、家亡、夫喪,又顛沛流離而心境凄悲,看見眼前衰退的景象,觸動(dòng)了內(nèi)心的愁思。
行香子·天與秋光翻譯
作者簡(jiǎn)介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽(yáng)。"名句意思全解,"天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽(yáng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b94da43ac9b94da/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com