出自 五代 尹鶚 的 《 臨江仙·深秋寒夜銀河靜 》
譯文枕前什么最令人傷情?是那梧桐葉上,點(diǎn)點(diǎn)滴落的露珠。
賞析這句話以梧桐葉上的露珠為喻,生動(dòng)描繪了枕前的傷情。露珠點(diǎn)點(diǎn)零落,如同離人的眼淚,凄美而動(dòng)人,令人心生憐憫。
臨江仙·深秋寒夜銀河靜翻譯
臨江仙·深秋寒夜銀河靜譯文及注釋
①逡巡:欲進(jìn)不進(jìn),遲疑不決的樣子。
②半條:一作“半消”。
臨江仙·深秋寒夜銀河靜鑒賞
此詞創(chuàng)造了這樣的意境:深秋寒夜,西窗夢(mèng)醒,紅燭半殘,明月照人。院中露滴梧桐的聲音,斷斷續(xù)續(xù)地傳來(lái),使人更加傷凄。這首閨怨小詞,通過(guò)景物的描寫,委婉含蓄地透露了人物內(nèi)心的幽怨悲涼之情。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"枕前何事最傷情?梧桐葉上,點(diǎn)點(diǎn)露珠零。"名句意思全解,"枕前何事最傷情?梧桐葉上,點(diǎn)點(diǎn)露珠零。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b944943ac9b9449/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com