出自 清代 厲鶚 的 《 謁金門·七月既望湖上雨后作 》
譯文什么時候才能在湖中同泛小舟?等待著去明如鏡子的湖上攀折荷花。
注釋艇子:輕便的小船。鑒:鏡子,比喻波平如鏡的湖面。
賞析此句由景入情,詞人由西湖夏日的風韻,想到所思念之人,將水之清、花之艷、人之樂融為一體,更體現(xiàn)出對思念之人的殷切期待。
謁金門·七月既望湖上雨后作翻譯
謁金門·七月既望湖上雨后作譯文及注釋
①冉冉:裊裊升動貌。
②臨鑒:對鏡。
③綠盤:喻荷葉。
謁金門·七月既望湖上雨后作評解
厲鶚詞以典麗見長,此詞“秋濃人淡”、“綠盤疏粉艷”兩句,尤為穎異尖新。上片是人看景,清遠空靈之極;下片是景中人,遐想綺旎。全詞清雅婉麗,意境幽美。風味在清真、白石之間。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"艇子幾時同泛?待折荷花臨鑒。"名句意思全解,"艇子幾時同泛?待折荷花臨鑒。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://vip9tm30.com/mingju_view_9b903a43ac9b903a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com