詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

葛溪驛原文及翻譯(含注釋)

2024-03-06 10:41:10 來(lái)源:hao86 葛溪驛原文 葛溪驛含注釋 原文及翻譯

《葛溪驛》是由王安石所創(chuàng)作的,詩(shī)人選擇缺月、孤燈、風(fēng)露、鳴蟬、疏桐等衰殘的景象構(gòu)成凄涼的秋景和孤寂的旅況,襯托出抱病的行人,從而表現(xiàn)羈旅獨(dú)苦的處境和心情。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《葛溪驛》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《葛溪驛》原文

宋代:王安石

缺月昏昏漏未央,一燈明滅照秋床。

病身最覺風(fēng)露早,歸夢(mèng)不知山水長(zhǎng)。

坐感歲時(shí)歌慷慨,起看天地色凄涼。

鳴蟬更亂行人耳,正抱疏桐葉半黃。

《葛溪驛》譯文

一鉤殘?jiān)聮煸谔炜?,月色昏昏,漏聲滴答,黑夜正長(zhǎng);油燈忽明忽暗,寂寂地照著我的床。

體弱多病總是最早感覺到風(fēng)霜的寒意,夢(mèng)中回到了家鄉(xiāng),不覺遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,道路漫漫。

披衣而坐,心中感慨情不自禁地慷慨悲歌;起身下床,俯仰窗外天地,只覺一片孤寂凄涼。

那凄切的鳴蟬聲傳入耳中,讓人心煩意亂;它緊抱著蕭疏的梧桐樹,樹上的葉子已經(jīng)半黃。

《葛溪驛》注釋

葛溪:今江西省弋陽(yáng)縣。

驛:驛站是古代官方設(shè)立的旅店。

缺月:不圓的月亮。

漏:漏壺,古代計(jì)時(shí)器。

未央:未盡。

明滅:忽明忽暗。

歲時(shí):時(shí)光。

起:起來(lái)。

行人:詩(shī)人自指。

《葛溪驛》賞析

詩(shī)是一幅“驛站秋夜難眠圖”,以“亂”為詩(shī)眼,情景交融,抒寫了詩(shī)人的家國(guó)之思。首聯(lián)借殘?jiān)隆⒌温?、昏暗的燈光暗寫?shī)人心煩意亂。頷聯(lián)直寫身體之病、羈旅之困、懷鄉(xiāng)之愁,點(diǎn)明“亂”的部分原因,為進(jìn)一步寫“亂”蓄勢(shì)。頸聯(lián)轉(zhuǎn)寫憂國(guó)之思,以天地凄涼的色彩加以烘托,使煩亂的心情更加推進(jìn)一層。尾聯(lián)用襯托手法,借疏桐蟬鳴將詩(shī)人的煩亂渲染到極致。

首聯(lián)一落筆就從情上布景?!叭痹禄杌琛笔窃?shī)人仰視窗外之所見。行役之人每于獨(dú)眠客舍之夜間最易萌生思鄉(xiāng)之情,當(dāng)此之時(shí),人地兩疏,四顧寂寥;唯有天上的明月聊可與家人千里相共,故抬頭望月,實(shí)為自來(lái)行人寄托鄉(xiāng)思之一法。這首詩(shī)寫月亦寓此意,而天公偏不作美,今夜懸掛于天庭的,竟是半輪缺月”,且月色“昏昏”,猶如一團(tuán)慘白的愁霧?!奥┪囱搿笔窃?shī)人側(cè)耳枕上之所聞。詩(shī)人于掃興之余,便希望早入夢(mèng)鄉(xiāng)。怎奈原先并不十分在意的漏壺,此刻也仿佛故意作難,滴水聲似乎越來(lái)越響。這在不眠之人聽來(lái),又增添了煩亂,心緒愈益無(wú)法寧貼,“未央”兩字,不僅暗示入夜巳深,且摹寫詩(shī)人對(duì)漏聲的敏感與厭煩心情如見,更兼一燈如豆,忽明忽暗,使孤寂的旅況更加使人難以為懷,而獨(dú)臥秋床的詩(shī)人目不交睫、轉(zhuǎn)輾反側(cè)的苦顏,也就可想而知了。

頷聯(lián)直接敘寫羈旅的困頓和抒發(fā)鄉(xiāng)思之愁。出句寫旅夜的悲苦境遇有三重不堪。病中行役,體弱衣單,值此秋風(fēng)蕭瑟、玉露凋傷的涼夜,不僅肉體上有切膚透骨的寒意,而且連心靈也仿佛浸透在凄寒之中。劉禹錫《秋風(fēng)引》云:“何處秋風(fēng)至,蕭蕭送雁群。朝來(lái)入庭樹,孤客最先聞?!彼^“最覺風(fēng)露早”,亦即劉詩(shī)“最先聞”之意。詩(shī)人以其超越常人的深情敏感去體察、品嘗人間的苦果,自有一種超越常人的深悲極痛,三不堪。對(duì)句以恍惚的夢(mèng)境寫自己難以排遣的鄉(xiāng)愁。大凡思家心切,總希望借夢(mèng)境與家人團(tuán)聚,但夢(mèng)醒之后,往往更增悵惘空漠之感。此句雖未明言夢(mèng)醒后的難堪,但“最覺風(fēng)露早”五字已透露夢(mèng)醒的原因,“不知山水長(zhǎng)”五字正是夢(mèng)醒后的感嘆,而將無(wú)限惆悵之意,則留給讀者自己去想象了。

頸聯(lián)“坐感歲時(shí)歌慷慨”,是說(shuō)詩(shī)人一想到時(shí)勢(shì)的艱難,連那無(wú)窮的鄉(xiāng)愁和病身的凄寒都在所不顧,毅然坐起,情不自禁地慷慨悲歌。王安石是個(gè)愛國(guó)主義者。他自涉足仕途以后,對(duì)人民的貧困,國(guó)力的虛耗,政治上的種種積弊步有比較深刻的認(rèn)識(shí),希望通過改革來(lái)解決社會(huì)危機(jī)。在此之前,他曾寫了《省兵》、《讀詔書》等關(guān)心政治與民瘼的詩(shī)篇,詩(shī)中慷慨陳詞:“賤術(shù)縱工難自獻(xiàn),心憂天下獨(dú)君王?!?《讀詔書》)“歌慷慨”三字正是他“心憂天下”的具體寫照。對(duì)句“起看天地色凄涼”,寫詩(shī)人于壯懷激烈、郁憤難伸的情況下起身下床,徘徊窗下。小小的斗室裝不下詩(shī)人的愁思,只好望著窗外的天地出神,但映入詩(shī)人眼簾的,也僅是一片凄涼的景色而已。此句將濃郁的鄉(xiāng)思、天涯倦懷、病中凄苦及深切的國(guó)事之憂融為一體,復(fù)借景色凄涼的天地包舉團(tuán)裹,勿使吐露,似達(dá)而郁,似直而曲,故有含蓄不盡之妙,綜觀中間兩聯(lián),一寫鄉(xiāng)思,一寫憂國(guó)之思,名雖為二,實(shí)可融貫為一,統(tǒng)稱之為家國(guó)之思廬這正合上文所謂“融貫變化,兼之斯善”的要求。

尾聯(lián)中的“行人”實(shí)即詩(shī)人自指。詩(shī)人握到天明,重登征途,顧視四野,仍無(wú)可供娛心悅目之事,唯有一片鳴蟬之聲聒噪耳際?!皝y”字形容蟬聲的嘈雜煩亂,正所以襯托詩(shī)人心緒的百無(wú)聊賴。“亂”字之前著一“更”字,足見詩(shī)人夜來(lái)的種種新愁舊夢(mèng)及凄苦慷慨之意仍縈繞心頭,驅(qū)之不去,而耳際的蟬聲重增其莫可名狀的感慨,結(jié)句寫秋蟬無(wú)知,以“葉半黃”的疏桐為樂國(guó),自鳴得意,盲目樂觀,詩(shī)人以此作為象喻,寄托他對(duì)于麻木渾噩的世人的悲憫,并借以反襯出詩(shī)人內(nèi)心的悲慨。

詩(shī)人選擇缺月、孤燈、風(fēng)露、鳴蟬、疏桐等衰殘的景象構(gòu)成凄涼的秋景和孤寂的旅況,襯托出抱病的行人,從而表現(xiàn)羈旅獨(dú)苦的處境和心情。全詩(shī)以作者的深情敏感為契機(jī),抒寫了強(qiáng)烈的憂國(guó)憂家的感情,這種感情隨著時(shí)間的推移頓挫盤紆而出,并顯示其轉(zhuǎn)折變化的深度與廣度,因此能極盡曲折往復(fù)之致。

《葛溪驛》創(chuàng)作背景

這首詩(shī)作于公元1050年(皇祐二年)。當(dāng)時(shí)王安石從臨川去錢塘,途經(jīng)弋陽(yáng),宿驛站中,秋聲擾攘,悲從中來(lái),作了這首詩(shī)。

《葛溪驛》作者介紹

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還。”