詩詞工具全集 詩詞查詢

送客歸江州原文及翻譯(含注釋)

《送客歸江州》是由韓翃所創(chuàng)作的,這首詩的具體創(chuàng)作時間已不得而知。根據(jù)詩題及詩的正文可知,作者在江邊送別了棄官歸隱的友人歸故土江州,滿含深情創(chuàng)作了這首詩。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《送客歸江州》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

《送客歸江州》原文

唐代:韓翃

東歸復(fù)得采真游,江水迎君日夜流。

客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

風(fēng)吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

《送客歸江州》譯文

你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

清風(fēng)吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

《送客歸江州》注釋

江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。

采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

青雀舫:即畫有青雀的船只。

白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉(xiāng)。

山帶:指環(huán)繞峰巖的帶狀白云。

荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。

淹留:停留。為:一作“會”。

《送客歸江州》創(chuàng)作背景

這首詩的具體創(chuàng)作時間已不得而知。根據(jù)詩題及詩的正文可知,作者在江邊送別了棄官歸隱的友人歸故土江州,滿含深情創(chuàng)作了這首詩。

《送客歸江州》賞析

“東歸復(fù)得采真游,江水迎君日夜流?!痹娙碎_篇點(diǎn)明題旨,送客東歸故里?!皬?fù)”字,寫出了客人隱居鄉(xiāng)里學(xué)采真之游的喜悅心情。言“江水迎君”,更是以景襯情,以水助興。江水日夜東流不停,暗示客人歸心似箭,歸程片刻不能遲緩。其終得還家的欣悅之情,溢于言表。

“客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲?!鳖h聯(lián)中,詩人稱客人吃住在船上,亦即“不離青雀舫”正好照應(yīng)次句之江水“日夜流”,可見其歸程迅疾,恨不得早日即到家鄉(xiāng)。船為“青雀舫”,家在“白鷗洲”,這是詩人稱贊客人旅舟華美,家鄉(xiāng)景色喜人。實(shí)際上亦是稱贊客人自己。

“風(fēng)吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋?!鳖i聯(lián)乃詩人想象客人回到家中后,貧玩山野的隱逸情景,風(fēng)吹山帶,這是客人看到的如畫美景。遙知雨,乃是其心中感受。合在一起,顯見其已與自然融為一體??蜕碇缮?,何其雅潔。荷裳為甘露沾濕,可見他對山野美景的喜愛。而寒涼的露水也在提醒他寒秋已至,對其關(guān)愛有加。自然與客人的界線已淡然消去,客人已進(jìn)入物我兩忘的境界。

“聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留?!蔽猜?lián)效仿陶淵明,乘著“籃輿”,并去探訪陶的故居,樂而忘返。這既是呼應(yīng)起句之“采真游”,又點(diǎn)明客人是辭官歸隱,回歸自然,身心自然愉悅。

綜觀全詩,前兩聯(lián)點(diǎn)明主旨,寫歸途中的情景,寫景敘事明白曉暢。后兩聯(lián)寫歸后隱居中的生活情景,照應(yīng)起句的“復(fù)得采真游”。其中,“林風(fēng)吹山帶遙知雨,君濕荷裳已報秋”兩句,文筆省凈,意境深幽,既有杜甫七律遺風(fēng),又有王維山水詩之韻味,頗見鍛錘之功。尾聯(lián)扣合淵明,用典貼切。全詩境界清新,淡然有味,回味悠長,不愧佳篇。

《送客歸江州》作者介紹

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時傳誦很廣。