詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

小編下面要介紹的是秦觀晚年的一首詞《減字木蘭花》,歸途無(wú)期以致不在有所期望。

詞并非宋代所獨(dú)有,早在隋煬帝時(shí)代便有詞牌名流傳至今,唐代大詩(shī)人李白、白居易等都有名作流傳于世。詞本發(fā)源于民間街頭里坊,又雜糅少數(shù)民族音樂(lè),相對(duì)于“樂(lè)府”“歌行”等雅樂(lè),似乎“先天不足”。及至北宋歐陽(yáng)修,柳永等詞人的銳意改革,仍不能徹底突破“艷科”的藩籬。直到“才氣橫絕,無(wú)所不能歌”的蘇軾出現(xiàn),宋詞境界始大,從此談史論國(guó),吊古傷今,田園訪友,山水遨游皆可入詞。

秦觀號(hào)稱“蘇門四學(xué)士”之一,師從蘇軾,但其內(nèi)心并不支持蘇軾“詞乖音律”的“豪放”風(fēng)格,依然堅(jiān)定地走著自己的“婉約”之路,對(duì)此蘇軾還頗有微詞。秦觀性格柔軟,內(nèi)心細(xì)膩,對(duì)詞作在語(yǔ)言、情感及韻律上皆精研錘煉,以致其詞舒朗典雅,情韻兼致,造詣之高,“婉約詞派”幾無(wú)出其右。

這一天,當(dāng)是秦觀晚年謫居南方的某一天?;蛟S是獨(dú)居館舍,悶得太久了,秦觀決定出去走走。來(lái)到街頭,雖然人群熙熙攘攘,但秦觀卻感受不到其中的熱鬧,倒是街角樓臺(tái)上一個(gè)倚窗發(fā)呆的少女引起了秦觀的注意。她到底在想什么呢?

減字木蘭花·天涯舊恨

天涯舊恨,獨(dú)自凄涼人不問(wèn)。

欲見(jiàn)回腸,斷盡金爐小篆香。

黛蛾長(zhǎng)斂,任是春風(fēng)吹不展。

困倚危樓,過(guò)盡飛鴻字字愁。

“天涯舊恨,獨(dú)自凄涼人不問(wèn)”。起句“天涯舊恨”,極為精致凝練,驚為天人之語(yǔ)。恨何以至此,其一,愛(ài)人遠(yuǎn)走天涯,天遙地遠(yuǎn),望眼欲穿,看不見(jiàn),觸不到,盼不來(lái),因而恨生;其二,此恨為“舊”,恨生已久,舊恨添新恨,新恨增舊恨,循環(huán)往復(fù),層層疊加,已是不能承受之重。天涯舊恨,短短四字讓人的思緒在悠長(zhǎng)廣闊的時(shí)間和空間來(lái)回穿梭,其中蘊(yùn)含著的關(guān)于離別、承諾及翹首以待的悲歡離合在人的心里肆意延展,自然是極有感覺(jué)?!蔼?dú)自凄涼人不問(wèn)”承恨作孤影自憐語(yǔ)。之所以要說(shuō)“無(wú)人問(wèn)”,就是希望有人問(wèn),就是希望戀人能回到自己的身邊。自憐中帶著滿腔的幽恨,更帶著美好的希冀,因?yàn)橄<剑杂暮?,正是“?ài)之深,恨之深”。

“欲見(jiàn)回腸,斷盡金爐小篆香”。想看到我是怎樣的愁腸寸斷嗎?就像那金爐里寸寸燃盡的小篆香一樣。此時(shí)少女的視線從室外眺望天涯,轉(zhuǎn)移到室內(nèi)俯看篆香燃燒。以“篆香”的寸寸燃燒比擬寸斷的愁腸,實(shí)為生動(dòng)貼切。小樓之中,篆香繚繞,本就一片凄涼幽冷,更何況是獨(dú)自一人空念遠(yuǎn)。時(shí)間在流逝,可我那心頭的相思之痛卻一刻也沒(méi)有消停,我的愁腸上,也像燃著一把火,一點(diǎn)一點(diǎn)的燃燒著。香落成灰,我亦思念成灰。

“黛蛾長(zhǎng)斂,任是春風(fēng)吹不展”。少女美麗的眉黛一直緊蹙著,就算是春風(fēng),也不能令其舒展。此句又從對(duì)少女心里的描寫轉(zhuǎn)接到對(duì)少女外表的描寫。春風(fēng)是什么,春風(fēng)是春天的使者,在她的吹拂下百花競(jìng)相綻放,世界因此變的一片生機(jī)盎然。作者巧妙地借用吹開(kāi)百花的春風(fēng)去吹拂少女美麗的黛蛾,新穎別致,想象奇特,令人耳目一新。春風(fēng)不展少女愁,以春風(fēng)下綻放的百花對(duì)比吹不展的少女愁眉,愁苦之深,自不必多說(shuō)。

“困倚危樓,過(guò)盡飛鴻字字愁?!逼v地倚靠在危樓的欄桿上,天空上過(guò)盡的每一道雁字,都會(huì)增加我內(nèi)心的憂愁。此處從對(duì)少女外觀的描寫轉(zhuǎn)移到少女的視線上。少女內(nèi)心懷揣的不再是遠(yuǎn)眺天涯的期盼,更不是近看香爐的自憐,而是望向高空的失魂落寞。飛鴻過(guò)盡,不再期望它們能為我傳書(shū),因?yàn)樵俣嗟膾暝c幻想,最終也只是徒留一腔無(wú)處安放的悠悠離恨罷了。

此首小令共四句,一句一換韻,平仄交替,初讀可謂“雖不知其意亦知其天生好言語(yǔ)”,忍不住令人單曲循環(huán)。細(xì)讀不禁發(fā)現(xiàn),此中的少女不正是“處江河之遠(yuǎn)”的秦觀嗎。遠(yuǎn)謫天涯,舊恨難銷,錦書(shū)不至,歸途無(wú)期以致不在有所期望。小編以為,此首小令是秦觀在語(yǔ)言、情感及韻律上精研錘煉的典范之作,值得分享和收藏哦。


相關(guān)文章