詩詞工具全集 詩詞查詢

《觀別者》

唐:王維

青青楊柳陌,陌上別離人。

愛子游燕趙,高堂有老親。

不行無可養(yǎng),行去百憂新。

切切委兄弟,依依向四鄰。

都門帳飲畢,從此謝親賓。

揮涕逐前侶,含凄動(dòng)征輪。

車徒望不見,時(shí)見起行塵。

吾亦辭家久,看之淚滿巾。

“詩佛”王維多才多藝,精通詩詞、繪畫、書法、音樂,而且參禪悟道,以詩名盛于開元、天寶年間,蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩?!保蹙S融會貫通,把繪畫、詩詞、佛道文化有機(jī)地結(jié)合起來,以空靈樸素的語言,線條優(yōu)美的描繪,充滿禪機(jī)的意境,開創(chuàng)了文人山水畫的先河,被后人尊為”南宗山水畫之祖“。

王維的詩詞藝術(shù)造詣高深,其山水詩語言樸素自然,閑淡恬適,節(jié)奏舒緩,韻律優(yōu)美,凝練雋永,意境幽遠(yuǎn),諸如《山居秋暝》、《竹里館》、《鹿砦》、《鳥鳴澗》、《辛夷塢》、《使至塞上》《林園即事寄舍弟》、《送梓州李使君》等千古傳誦,膾炙人口,意趣悠遠(yuǎn),令人神往。

除了享譽(yù)詩壇的山水詩,王維的送別詩也是代表了盛唐詩詞藝術(shù)的最高成就,諸如《九月九日憶山東兄弟》、《送元二使安西》、《相思》、《臨高臺送黎拾遺》、《送沈子福之江東》等,不事雕飾,感情真摯,情真意切,含蓄雋永,是唐代送別詩的經(jīng)典代表作。

這首《觀別者》也是王維送別詩的名作之一,詩人看到陌上親人離別,依依不舍,不由得勾起思鄉(xiāng)之情,心有戚戚焉,因而深情創(chuàng)作出這首五言古風(fēng),千百年來被人傳誦,如今讀來,依然感人至深。

“青青楊柳陌,陌上別離人。”,長安城東,設(shè)帳款行,滿眼綠色,纖陌縱橫,楊柳依依,枝葉離離,親人送別,灑淚抽泣。首句描寫了離別的場景,在都城外親人依依惜別。

“愛子游燕趙,高堂有老親。”,此句說明送別之人。在唐代燕趙之地接近邊疆,和突厥接壤,“愛子”前去燕代之地,自然不是游玩,而是游宦,或者公務(wù)在身,抑或?yàn)樯?jì)奔波,因而即便是家中嚴(yán)父慈母年壽已高,白發(fā)蒼蒼,也不得不就此別離。

“不行無可養(yǎng),行去百憂新?!?/strong>,此句說明緣由。如若不去燕趙,那么老人無可奉養(yǎng)之資,迫于無奈前行,臨行前新生種種憂慮,不去不可,去又生憂,真是兩相為難。

“切切委兄弟,依依向四鄰?!?/strong>,為什么呢,還是考慮老人如何照顧。因而,把父母委托兄弟們侍奉,又拜托周邊四鄰多相幫扶。“切切”、“依依”,刻畫出這位孝子的懇摯之情,對兄弟們一邊又一遍的交代事宜,對鄰居們作揖打恭的拜托,情切意真,反復(fù)念叨,看來還是牽腸掛肚,放心不下,然而又不得不如此,真是令人心酸。

“都門帳飲畢,從此謝親賓?!?/strong>,此句說明離別時(shí)情形。因?yàn)榍叭パ嘹w之地,因而在長安東門臨時(shí)設(shè)帳款待親朋,一則感謝送別之情,再則拜托照顧家事之意。

“揮涕逐前侶,含凄動(dòng)征輪?!?/strong>,同樣描寫臨別情形。相見時(shí)難別亦難,人生自古傷離別,古代離別確實(shí)令人悲楚,交通不便,一旦離鄉(xiāng),少則幾個(gè)月,多則數(shù)年不得相見,豈能不令人催心傷肺?“佀”指伴侶,這里指妻子和子女。妻子兒女不愿意讓他就此離去,依依不舍,前來泣別,奈何馬上就要起身,于是硬下心來,推拒妻兒,揮淚道別,帶著悲凄上了馬車,快馬加鞭而去,主要是不想讓淚水掉下來,讓親人看到更加悲傷。人非草木,孰能無情,讀到此,不由得我心凄然。詩人連用幾個(gè)動(dòng)詞“揮”、“逐”、“含”、“動(dòng)”,刻畫送別人的形態(tài)和心理,描寫精確,刻畫生動(dòng),對偶工整,凝練雋永。

“車徒望不見,時(shí)見起行塵。”,此句描寫送別親人的神態(tài)。載著親人的車馬已經(jīng)看不見了,只能看到車馬遠(yuǎn)去時(shí)不時(shí)揚(yáng)起的灰塵,然而送別之人依然在那里翹首遠(yuǎn)望,久久不愿離去。表達(dá)了送別之人的眷戀之情和悲傷情形。

“吾亦辭家久,看之淚滿巾?!?/strong>,最后一句描寫詩人的感慨。詩人看到令人心酸的送別場面,不由得想起自己也是辭家來京,趕考求仕,雖然高中狀元,然而離家太久了,不知道家里親人近況如何,想到此,不由得唏噓不已,淚落滿巾。

這首《觀別者》,雖然詩人處于旁觀者角度,描述了他人送別的原因和過程,然而看到如此悲傷的送別場面,不由得想起自己和親人離別情形,再想到高堂白發(fā),親友遠(yuǎn)離,大有“同是天涯淪落人”之感,因而不由得潸然淚下,淚濕衣襟。整首詩觀察細(xì)膩,描寫精確,樸素簡潔,凝練雋永,感情真摯,催人淚下,極具藝術(shù)感染力。

古人由于交通不便,外出趕考求官經(jīng)商邊戍之人,難免別離,經(jīng)年累月,不得相見,令人肝腸寸斷,相思成愁,因而離別詩和相思詩詞頗多,王右丞筆下的別離,更加情深意切,蘊(yùn)含真情,令人情動(dòng),諸如《送元二使安西》含而不露,意蘊(yùn)悠長;《九月九日憶山東兄弟》飽含真情,直抒胸臆;《相思》殷切之意,入木三分;而此首《觀別者》別出蹊徑,催人淚下。

古人漂泊異鄉(xiāng),為取功名,別離久遠(yuǎn),不得相見;今人異地工作,同為生計(jì),交通雖便,依然相見不多。古往今來,親情難舍,歲月蹉跎,難以琢磨。

讀此詩,嘆其情,個(gè)中味,自品詠。遙想高堂父母,白發(fā)臨風(fēng),兄弟姊妹,各奔西東;思念兒女,不善表明,唯有默默念叨,深藏感情,為人子女,豈能無情?雖出無奈,時(shí)常遠(yuǎn)程,望君有意,盡力所能,略盡孝道,寬慰心胸,不負(fù)人子,不愧德行。


相關(guān)文章