詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

龜雖壽原文及翻譯帶賞析

《龜雖壽》原文曹操借用了“龜”這一壽命長(zhǎng)久的動(dòng)物,來(lái)詮釋自己壽命的短暫和生命的脆弱。這篇導(dǎo)語(yǔ)將帶領(lǐng)讀者一起回顧這首詩(shī)的原文,欣賞其中文字的華美,感受作者的詩(shī)意和情感的表達(dá)。下面是小編為大家收集的“龜雖壽原文及翻譯”,希望能幫助大家。

龜雖壽原文

龜雖壽  

兩漢·曹操  

神龜雖壽,猶有竟時(shí)。  

騰蛇乘霧,終為土灰。  

老驥伏櫪,志在千里。  

烈士暮年,壯心不已?! ?/p>

盈縮之期,不但在天;  

養(yǎng)怡之福,可得永年?! ?/p>

幸甚至哉,歌以詠志。

龜雖壽翻譯

神龜?shù)膲勖词故珠L(zhǎng)久,但也還有生命終結(jié)的時(shí)候。  

螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰?! ?/p>

年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里?! ?/p>

有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息?! ?/p>

人的壽命長(zhǎng)短,不只是由上天所決定的?! ?/p>

只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年?! ?/p>

我非常慶幸,就用這首詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己內(nèi)心的志向。

賞析

詩(shī)以“神龜雖壽,猶有竟時(shí)。騰蛇乘霧,終為土灰?!遍_(kāi)頭,作者用這兩個(gè)形象的比喻說(shuō)明世間萬(wàn)物都不是永恒存在的,新陳代謝是大自然的根本規(guī)律。這就等于告訴人們說(shuō),人雖壽夭有別,但最終都是要死的,表現(xiàn)了作者樸素的唯物辯證思想和無(wú)神論的觀念,這在當(dāng)時(shí)是難能可貴的。既然人總是要死的,那么是不是可以對(duì)人生采取消極悲觀的態(tài)度呢?詩(shī)人認(rèn)為這是不可以的。承認(rèn)生命有限正是為了充分利用這有限的生命,建功樹(shù)業(yè),有所作為。

接著詩(shī)人詩(shī)人緊承上意寫(xiě)道“老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已?!惫P力遒勁,韻律沉雄,內(nèi)蘊(yùn)著一股自強(qiáng)不息的豪邁氣概,深刻地表達(dá)了曹操老當(dāng)益壯、銳意進(jìn)取的精神面貌。“壯心不已”表達(dá)了要有永不停止的理想追求和積極進(jìn)取精神,永遠(yuǎn)樂(lè)觀奮發(fā),自強(qiáng)不息,保持思想上的青春,曹操以切身體驗(yàn)揭示了人的精神因素對(duì)健康的重要意義。

“盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年?!北憩F(xiàn)出一種深沉委婉的風(fēng)情,給人一種親切溫馨之感。盈,是滿的意思,可以引申為壽;縮,是專職的意思,可以引申為夭。這就是說(shuō),人的壽命的或長(zhǎng)或短,不完全出于天定,只要調(diào)養(yǎng)有方,是可以保持身心健康、延年益壽的。

人壽命的長(zhǎng)短不完全決定于天,只要保持身心健康就能延年益壽。曹操所云“養(yǎng)怡之?!保皇侵笩o(wú)所事事,坐而靜養(yǎng),而是說(shuō)一個(gè)人精神狀態(tài)是最重要的,不應(yīng)因年暮而消沉。這里可見(jiàn)詩(shī)人對(duì)天命持否定態(tài)度,而對(duì)事在人為抱有信心的樂(lè)觀精神,抒發(fā)了詩(shī)人不甘衰老、不信天命、奮斗不息、對(duì)偉大理想的追求永不停止的壯志豪情。

作者簡(jiǎn)介

魏武帝曹操(155年—220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,一說(shuō)本姓夏侯,沛國(guó)譙縣(今安徽省亳州市)人。中國(guó)古代杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家、詩(shī)人。東漢末年權(quán)相,太尉曹嵩之子,曹魏的奠基者。

擴(kuò)展知識(shí)

曹操為擺脫被動(dòng)局面,采用了謀士郭嘉的意見(jiàn),于建安十二年(207)夏率師北征,五月至七月皆無(wú)果,后接受田疇建議,斷然改道,經(jīng)徐無(wú)山,出廬龍塞,直指柳城,一戰(zhàn)告捷。九月,勝利回師,途經(jīng)碣石等地,曹操寫(xiě)了《步出夏門(mén)行》這一組詩(shī)。

寫(xiě)作時(shí)間比《觀滄?!飞酝?,大約在公元207年末或208年初,即在他平定烏桓叛亂、消滅袁紹殘余勢(shì)力之后,南下征討荊、吳之前。此時(shí)曹操已經(jīng)五十三歲了,回首起自己的人生路程,無(wú)限感慨而有此篇。